-
1 последовательный
1. прил.непрерывно следующий друг за другомбер-бер артлы, эҙмә-эҙлекле2. прил.логически обоснованныйэҙмә-эҙлекле -
2 переложить
1. сов.кого-чтокүсереп һалыу (ҡуйыу)2. сов. что, на кого-чтойөкмәтеү, тағыу3. сов. что, чемаралаштырып һалыу4. сов. чтосложить заново, иначеяңынан (башҡаса) һалыу5. сов. что, чего; разг.саманан тыш (артыҡ) һалыу6. сов. что; муз., лит. -
3 растянуть
1. сов. чтокиреү, тартып һуҙыу (киңәйтеү, йәйеү)2. сов. чтоповредить сильным натяжениемтартылдырыу, тартып ауырттырыу, кимәлйетеү3. сов. чторазостлатьйәйеү, йәйеп (һуҙып) һалыу4. сов. чторасположить на значительном протяженииһуҙыу, алыҫҡа һуҙыу, һуҙып оҙонайтыу5. сов. чтопродлить время протекания чего-л.һуҙыу, оҙаҡҡа һуҙыу -
4 расхлебать
1. сов. чтопрост.ашап бөтөрөү2. сов. чтоперен., прост.уладить что-л. запутанное, неприятноейырып сығыу (сыға алыу), хәл итеү, ослап ҡуйыу, осона сығыу -
5 дублировать
1. несов. кого-чтоҡабатлау, бер иш (үк) эште эшләүдублировать работу другого предприятия — икенсе предприятие менән бер үк эште эшләү, икенсе предприятиеның эшен ҡабатлау, кадрҙы ҡабатлау
2. несов. кого-чтотеатр.алмаштырыу, алмашлап уйнау3. несов. кого-чтокино.дубляж яһау (тәржемә итеү), икенсе телгә күсереү -
6 исход
-
7 вытянуть
1. сов. чтоһуҙыу, киреү, тартыу, һуҙып оҙонайтыу, тарттырыу2. сов.кого-что(бер һыҙыҡҡа) теҙеү (ҡуйыу)3. сов. чтоһуҙыу, һуҙып ебәреү4. сов. чтоһурып алыу (сығарыу), тартып алыу (сығарыу)5. сов. перен.тартып алыу (сығарыу)6. сов. чтоһурыу, һурҙырыу, һурҙырып алыу (сығарыу)7. сов. что; разг.эсеп бөтөү, һемереү8. сов. что и без доп.; разг.вытерпетьсыҙау, түҙеү9. сов.кого-что и без доп. с трудом выполнить что-л., помочь кому-л.һөйрәү, тартыу, һөйрәп (тартып) сығарыуберәй эште үтәү, башҡарып сығыувытянуть (всю) душу — йәнен яфалау, теңкәһен ҡоротоу
-
8 совместительство
сбер үк ваҡытта (бер нисә урында) эшләү, бер нисә эште башҡарыу -
9 около
1. предлог с род. п.поблизости, рядом с кем-чем-л.эргәһендә, янында, тирәһендә, йәнәш2. предлог с род. п.при обозначении примерной, приблизительной величины, протяжённости, длительности и т.п. чего-л.тирәһе, самаһы, тирәһендәвокруг да около; кругом да около — уратып-суратып, эштең айышына төшөнмәйенсә, эштең асылын аңламай, әйләнә-тирәләп кенә
-
10 агрегат
1. м тех.агрегатбер дөйөм эште башҡарыу өсөн бергә беркетелгән төрлө типтағы бер нисә машина, ҡоролма2. м тех.агрегатҡатмарлы машиналарҙа билдәле бер операцияны башҡарыу өсөн ҡулайлаштырылған деталдәр3. м мин.агрегаттау тоҡомон барлыҡҡа килтергән минералдар йыйылмаһы -
11 аппарат
1. м тех.аппаратбилдәле бер эш башҡарған механик ҡорал2. м физиол.аппараторганизмда билдәле бер функция башҡарған ағзалар3. маппаратидаралыҡтың йәки хужалыҡтың бер тармағын хеҙмәтләндергән ойошма һәм унда эшләүселәрнаучный аппарат — ғилми аппарат (ғилми эштең авторы файҙаланған материалдар, төрлө әсбаптар, күрһәткестәр, һүҙлектәр, аңлатмалар, библиография һ.б.)
критический аппарат — тәнҡит аппараты (әҙәби йәки тарихи текстың ғилми баҫмалағы төрҙәре һәм иҫкәрмәләре)
-
12 первый
1. числ.беренсе2. прил.тәүге, беренсе3. прил.беренсе, юғары, иң, төп4. в знач. сущ.; с первоеберенсев первую голову — барыһынан элек, тәүге сиратта
на первых порах — башта, элек
не первой молодости — йәш түгел, йәше уҙған (үтеп барған)
не первой свежести — шаҡтай иҫкергән, иҫке төҫ ингән
первый блин комом — беренсе ҡоймаҡ табаға йәбешә (берәй эштең уңышһыҙ башланып китеүенә ҡарата)
играть первую скрипку — мөһим урын тотоу, башлап йөрөү, берәй эштә төп ролде уйнау
первым делом — иң тәүҙә, иң элек, башта
-
13 совместитель
мбер үк ваҡытта (бер нисә урында) эшләүсе, бер нисә эште башҡарыусы -
14 совместительница
жбер үк ваҡытта (бер нисә урында) эшләүсе, бер нисә эште башҡарыусы -
15 совместительствовать
несов.бер үк ваҡытта (бер нисә урында) эшләү, бер нисә эште башҡарыу -
16 человеко-день
м; спец.кеше-көнбер көндә бер кеше тарафынан башҡарылған эште иҫәпләү берәмеге -
17 бросать
1. несов. что, чемташлау, ырғытыу, бәреүбросать гранату — граната ырғытыу, бросать камень - таш ташлау
2. несов.кого-чтоперемещать, направлять куда-л.(тиҙ генә) күсереү, сығарыу, индереү, йүнәлтеү3. несов. перен.распространять, направлять – о свете, тенисәсеү, һибеү, таратыу, ташлау4. несов.кого-чтокласть небрежно, не на своё местотеләһә нисек ташлау, атып бәреү, бырғау, бырғытыу, быраҡтырыу5. несов.кого-чтооставлять, покидать(бәйләнеште, мөнәсәбәтте) өҙөү, ташлау, ҡалдырыу, ташлап (ҡалдырып) китеү6. несов. что и с неопр.прекращать что-л. делатьэш-ҡылыҡты өҙөү, ҡалдырыу, ташлау7. несов. перен.быстро, небрежно произносить – о слове, репликекиҫкен генә әйтеү, әйтеп (ташлау)бросать деньги на ветер — аҡса туҙҙырыу, аҡсаны әрәм-шәрәм итеү, аҡсаны елгә осороу
бросать за решётку кого — төрмәгә ябыу, бросать камень (камнем) в кого - берәйһенә бысраҡ ташлау
бросать камешки в огород чей, кого — һүҙ ебәреү
баҡсаһына таш ташлау; бросать на произвол судьбы — яҙмышты үҙ ағышына тапшырыу
бросать слова на ветер — файҙаһыҙға һөйләнеү, һүҙҙе елгә осороу (ташлау)
бросать тень на кого-что — шик һалыу (ташлау), тап төшөрөү, ҡара яғыу
бросать оружие — ҡорал ташлау, бирелеү
бросать перчатку кому: — 1) дуэлгә саҡырыу
2) берәйһе менән алышыу (көрәшеү); бросать свет на что — асыҡлау
-
18 заяц
1. мҡуянзаяц-русак — үр ҡуяны, үрғуян
2. м разг.билетһыҙ пассажирубить двух зайцев — ике ҡуянды бер юлы атыу, ике кәмә ҡойроғон тотоу
гоняться (гнаться, погнаться) за двумя зайцами — ике ҡуян артынан ҡыуыу (бер юлы ике эште башҡарырға тырышыу)
-
19 каша
ж; прям., перен.бутҡа, иҙмәзаварилась каша — эш буталыу, буталсыҡ
каши не сваришь с кем — уртаҡ тел табып булмай, бутҡа бешереп булмай, борсағың бешмәү
-
20 куда
1. нареч.ҡайҙа, нимәгә, ни өсөнкуда назначат, туда поеду — ҡайҙа билдәләһәләр, шунда барам
2. нареч. разг.берәй ергә, ҡайҙа ла булһаесли куда пойдёте, скажите мне — берәй ергә барырға булһағыҙ, миңә әйтегеҙ
3. нареч. в знач. частицы; разг.в сочетании с прил. или нареч. в сравн. в знач. `значительно`тағы ла, үтә, бикдело оказалось куда сложнее, чем он ожидал — хәл ул көткәнгә ҡарағанда ла ҡатмарлыраҡ булып сыҡты
4. нареч. в знач. частицы; разг.при возражении, внесении поправки к сказанномуҡайҙа индекуда ветер дует см. ветер; куда глаза глядят; куда ни кинь глазом см. глаз; куда ни шло — шулай булһын әйҙә (ҡайҙа китмәгән)
куда Макар телят не гонял — ер сите, ер аяғы, ер башы (ҡайҙа ғына булмаған)
хоть куда — бик шәп, бына тигән
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Башкирский
эште бер айға һуҙыу
Страницы